Rhetoric

  • Lost in Translation: The Art of the Misquote

    Lost in Translation: The Art of the Misquote

    Few things are more confidently delivered, or more frequently wrong, than a famous quotation. We misquote for all sorts of reasons – faulty memory, wishful thinking, political convenience, or simple repetition of someone else’s error. But the misquote is rarely innocent. More often than not, the distortion tells us something interesting about the distorter. “Elementary, my dear Watson” Sherlock Holmes never said it. Not once across all of Arthur Conan Doyle’s stories. Holmes does say “elementary” in some stories, and obviously in the stories he does address Watson, but never together in that form. The phrase was cemented through stage…